You will get experienced Japanese to English translation work .

Koshin F.Status: Offline
Koshin F.

Let a pro handle the details

Buy Translation & Localization services from Koshin, priced and ready to go.
Koshin F.Status: Offline
Koshin F.

Let a pro handle the details

Buy Translation & Localization services from Koshin, priced and ready to go.

Project details

I am staying in Porto, Portugal after staying and working as a translator/interpreter in Cape Town, South Africa, for over 20 years.
I am a native Japanese speaker and used to work as a sub-editor at a newspaper in Japan.
With my experiences, I will assist you in achieving the best outcome for your project/business.

Of course, I do English to Japanese translation work for you.

Please feel free to contact me in English or in Japanese.
I look forward to hearing from you and hope to work with you.

Koshin
Translate From
Japanese
Translate To
English

What's included $25

These options are included with the project scope.

$25
  • Delivery Time 1 day
  • Number of Words 200
Koshin F.Status: Offline

About Koshin

Koshin F.Status: Offline
EN - JP Translator/Interpreter/Proofreader
Porto, Portugal - 2:29 pm local time
Over 20 years experienced English - Japanese translator,
Simultaneous interpreting online/offline, and
Professional Japanese proofreading/editing.

I have experienced many kind of works:
- Freelance translator in all areas, from economics to technology, and from politics to culture, and so on for over 20 years,

- Interpreter, including simultaneous interpretation at international conferences for business and government,

- Professional tourist guide for tourists from all over the world to Cape Town, South Africa, and

- Sub editor of a Japanese newspaper in Japan, where I edited and headlined reports everyday.

I will assist you to have the best outcome of your project with my variety of experiences.

Steps for completing your project

After purchasing the project, send requirements so Koshin can start the project.

Delivery time starts when Koshin receives requirements from you.

Koshin works on your project following the steps below.

Revisions may occur after the delivery date.

Provide the documents and your requirements

You provide me the documents with instructions and guidelines for the work, as well as the deadline. The quotation is also set.

Start working

With the agreement of the deadline and the quotation, the translation work officially starts. Contact each other when anything changes. I will deliver it to you within the deadline.

Review the work, release payment, and leave feedback to Koshin.