You will get professional editing & proofreading of a text in Italian

4.7

Let a pro handle the details

Buy Proofreading & Editing services from Pietro, priced and ready to go.
4.7

Let a pro handle the details

Buy Proofreading & Editing services from Pietro, priced and ready to go.

Project details

I will proofread and edit your translated text from English or Spanish into Italian. At the end, you will receive the revised file as well as another one with all the markups for you to see. I can also revise texts in Italian that are not translations.
Service Type
Proofread & Edit
Language
English, Italian, Spanish
Content Type
Article
What's included
Service Tiers Starter
$15
Standard
$30
Advanced
$60
Delivery Time 1 day 1 day 1 day
Number of Revisions
111
Number of Words
50010002000
Grammar & Syntax Review
Fact-Checking
-
-
-
Content Rewriting
Structural Edit
Print Layout
-
-
-
Optional add-ons You can add these on the next page.
Additional 100 Words
+$3

Frequently asked questions

4.7
3 reviews
67% Complete
33% Complete
1% Complete
(0)
1% Complete
(0)
1% Complete
(0)

MA

Milli Cane A.
5.00
Feb 5, 2025
PP008 | Italian to English translation - Large Programs

KM

Kenneth M.
4.00
Dec 27, 2024
Italian Translation Specialist

SD

Sky D.
5.00
Apr 17, 2023
You will get professional video subtitles from English or Spanish to Italian I hired Pietro to provide English to Italian translation and subtitle services for a 15-minute animated film that required Italian subtitles to be accepted into the Venice International Film Festival. The work was completed as agreed and in a very timely manner. I would definitely hire Pietro again and give him my highest recommendation.
Pietro T.Status: Offline

About Pietro

Pietro T.Status: Offline
Translator - English/Spanish to Italian
100% Job Success
4.7  (3 reviews)
Palermo, Italy - 11:31 pm local time
I am an Italian freelance translator, my VAT number is 07232760822.
My working languages are Italian, English, and Spanish.
I hold a bachelor's degree in Linguistics and a master's in Translation
The software I use is: MemoQ for translations, Subtitle Edit for subtitling and Express Scribe for audio transcriptions.
My daily capacity is around 2000 translated words and 30 minutes of content for subtitling and transcriptions.

As regards work experience, I started freelancing two years ago, while I was still studying.
Since then, I have taken on a variety of content as a translator, transcriber, subtitler and reviewer.

I am willing to take a short translation test, and if you would like more information, do not hesitate to contact me.

Steps for completing your project

After purchasing the project, send requirements so Pietro can start the project.

Delivery time starts when Pietro receives requirements from you.

Pietro works on your project following the steps below.

Revisions may occur after the delivery date.

1. Revision 2. File delivery

Review the work, release payment, and leave feedback to Pietro.