I'm a cross-cultural, native/bilingual professional translator and content editor for English-German-English business, marketing & technical documents (+ B2B website and software localization). Apart from my solid human translation skills – I am a member of the German Association of Freelance Translators & Interpreters, DVÜD –, you will benefit from over 25 years of practical engineering and operational management experience in the industry. Every work is proofread by a bilingual colleague (4-eye-principle). This way, you always receive a high-quality translation and professional competence from a single source!
🥇 GERMAN/DEUTSCH ↔︎ ENGLISH (UK/US) BIZ & TECHNICAL TRANSLATIONS 🥇
Errors in business & technical translation cost you money, time & reputation. The costs of getting your message lost in a business translation can be high. When in 2009 HSBC translated their tagline "Assume Nothing" as "Do Nothing" it cost them more than $10 million!
If you're looking to avoid spikes in your budget, project delays, increased legal costs, and even project failure, then you must work with a competent language service provider. That’s where I come in.
YOUR BENEFITS – TRANSLATION, LOCALIZATION & TRANSCREATION FROM A NICHE EXPERT
As a subject matter expert translator, my technical expertise helps me twist words the right way to communicate your message across the language barrier effectively. I bring in 25+ years of experience as an engineer, manager and executive in quality assurance, manufacturing operations, business development, and B2B marketing.
I provide human translation (remaining faithful to the literal meaning), localization (adapting content to account for regional language differences), and transcreation services (creative translation and adaptation of messages to different markets).
My work translates into peace of mind for you, knowing that nothing gets lost in translation, there are no additional costs or project delays due to mistranslation, and your reputation is 100% protected.
✅ Human Translations – No machine translation, handcrafted translation utilizing CAT tools to ensure consistency and speed.
✅ 2nd Translator Proofreading – All documents proofread by another translator to ensure top accuracy (4-eye-principle).
✅ Paraphrasing, adaption, and localization services - To meet your reader's needs and your brand's tone of voice in the target language.
✅ High Efficiency – Flexible working time, meticulous, sticks to deadlines.
✅ Fast Turnarounds – No more waiting multiple days for your translation.
✅ Top-Notch Communication – Quick to respond & always keep you in the picture.
✅ 360-Degree Service – Your sources aren't just input but I'll offer style recommendations, annotate typos, etc. (if appropriate).
✅ NDA On Request – Need to translate sensitive information? No worries, I’ll sign an NDA.
MY SERVICES – I TRANSLATE & PROOFREAD:
● Technical Documents, Specs, Manuals, Business Proposals, Product & Requirement Specifications, Presentations, Online Content;
● Software or Website Localization;
● Online Product Descriptions (e.g., Amazon);
● Other Marketing & Business Content (privacy policies (GDPR) / terms and conditions, employee contracts, job descriptions, agreements, publications, pre-sale and post-sale materials, etc.);
● Subject Matter Expert for Smart Manufacturing, Internet-of-Things (IoT), Industry 4.0, Industrial Automation, Robotics, Additive Manufacturing/3D Printing, Cloud Computing, AI, Machine Learning, Blockchain, Cybersecurity, e-Mobility, Renewable Energy, Smart Grid/Smart City as well as e-commerce;
● Area of Expertise: ICT, Software, Engineering, Computing, Supply Chain (Logistics, Procurement, etc.), Quality Assurance/Management, 6-Sigma/LEAN/Kaizen (incl. Kanban, Agile/SCRUM), process documentation (incl. BPMN), Digital Marketing, eCommerce.
❌ I DON’T TRANSLATE OR PROOFREAD:
Medical/pharma, in-depth financial and legal documents, *certified* certificates, fiction, gaming, gambling & military, user manuals for A380s and atomic power plants ;)
❌ I DON’T OFFER VOICE RECORDING/TRANSCRIPTION SERVICES
STANDARD RATES PER WORD:
- specialist translations: USD 9 ct;
- standard: USD 7 ct;
- proofreading-only: -40%;
- proofreading w/ back-translation: +50%
- express (less than 12hrs): + 25%;
- source pre-processing:
+10% (includes PDF to DOC conversion, OCR and post-conversion processing); handwritten/typewritten documents (non-OCR): $20/page
- text optimization/adaption and transcreation: +20%
SUPPORTED FILE FORMATS: TXT, DOC(X), XLS(X), PDF, MD, HTML, XML, YML, JSON, PO(T), BPMN + more!
HIT THE INVITE BUTTON OR GET IN TOUCH WITH ME NOW TO GET STARTED