Hire the Best Subtitling Specialists
in Japan
Tokyo, Japan
I’m Hoshun, a native professional Japanese translator and proofreader who turns large-scale Word (DOCX) / Excel (XLSX)/ PowerPoint (PPTX) / Google Document/Spreadsheet/Slide/XLIFF packages into flawless Japanese—often faster than average. I guarantee exceptional quality at unparalleled speed for tasks that other translators might deem impossible. When quick and meticulous translations are needed, you can rely on me as your steadfast ally. Field: General contents, Fintech, IT, etc. **<My skills>** - Translation, Localization (Word, Excel, PowerPoint, PDF, Google Docs, Google Spreadsheets, Google Slides, XLIFF, json, HTML, CSS, Texts, etc.) - Transcreation - Transcription of Japanese (Audio and video files, mp3, mp4) - Subtitling (SRT) - Proofreading, checking - Voice recording, narration, voice acting <The platform I'm familiar with> Crowdin Qualtrics Phrase **<About subtitling>** I can make SRT files or burn subtitles directly onto a video. # Examples of my past translation projects **<Apps>** - Smart Meditation: A wellness app offering guided meditation sessions and mindfulness tools - POP guide: A digital guide app providing interactive information for events, museums, or exhibitions - 3D Modeling App: A creative tool for designing and visualizing 3D models - QuitSure: A health app designed to help users quit smoking through behavioral guidance - Toko: English leaning app - Donna: AI song and music maker - IRMO: An AI-powered art and avatar creation app for generating images and visual content - TradingKey: A finance app offering trading tools and resources for investors - Bodd: Automatic fitting app - 5 Minute Pilates: Daily Pilates guide app - Liven: Self-discovery companion app **<Websites>** - QuitSure: Official website for the smoking cessation app, with resources and user support - Smart Meditation: Website for the meditation app, featuring program details and subscription options - Makkah Digital Coin: A cryptocurrency platform providing digital coin services and blockchain solutions - KOMOJU card: A payment gateway site offering online transaction and e-commerce solutions - INNO SUPPS: A nutrition and supplement brand website showcasing health products - Zact: A fintech website offering digital payment and financial management services - TradingKey: Online platform for trading education, tools, and financial resources - JMarkets: A financial services website focused on market analysis and trading solutions - NEBULA **< Books >** - "Wonderful Day" # Publisher Kidkidos books - "The Traveling Caterpillar" # Publisher: Kidkidos books - "I Am Thankful" By Shelley Admont # Publisher: Kidkidos books - "Under the Stars" # Publisher: Kidkidos books - "Knowing Me, Knowing You - TAKE A WALK WITH ME" by Elizabeth Murphy, Ed.D. - "If You’re not Monitoring, You’re Not Protected" By Dr. James Dean Senger **< Games >** - Passion Eye - The Last Frame **< YouTube >** - Quantum Tech HD - Oscar Hunt: Scaling US Retail Operations with Bodd **< Opera >** - Curlew River by Benjamin Britten **<Voice over, narration>** - P3 Dokument (Swedish Broadcasting Corporation) **<Medical>** - Clinical tests - Charts - Surgery explanations - Cancer study - Discussion Guide for Physicians **<Transportation>** - Fly Lili airport announcement (Air port announcement) - TVM UI Translation - Haneda Airport Parking (Terms and Conditions)
- Subtitling
- Subtitles
- Japanese
- Transcription Timestamping
- General Transcription
- Microsoft Word
- Translation
- Japanese to English Translation
- English to Japanese Translation
- Localization
- Website Localization
- Software Localization
- Translation & Localization Software
- Mobile App Localization
- Marketing Localization
Saitama, Japan
I'm a translator specializing on Japanese > Italian and English > Italian and an Italian language teacher as well
- Proofreading
- Italian
- Japanese
- English
- Academic Editing
- Teaching
- Tutoring
- Document Translation
- Translation
- Website Localization
- Writing
Kawaguchi, Japan
NATIVE JAPANESE SPECIALIST | 20+ YEARS OF CORPORATE EXCELLENCE I help global companies bridge the gap between English and Japanese with precision, cultural nuance, and professional business etiquette. ══════════════════════════════ WHY I AM YOUR IDEAL PARTNER: ══════════════════════════════ ■ ELITE PROFESSIONAL EXPERIENCE 20+ years in project coordination for industry leaders like VISA and MASTERCARD. I understand the logic and terminology of global B2B marketing. ■ AI DATA & LINGUISTIC PRECISION (NEW) Currently active in AI Data Annotation and linguistic evaluation. I provide high-quality data labeling and RLHF (Reinforcement Learning from Human Feedback) to ensure AI models understand natural Japanese context. ■ CONTENT & MEDIA ADAPTATION Specialized in Verbatim Transcription and nuanced translation for social media (YouTube/SNS). I can capture the specific "energy" and "vibe" of spoken Japanese while maintaining clarity. ■ HIGH-END COMMUNICATION Master of BUSINESS KEIGO (honorifics). I can represent your brand when contacting Japanese executives or high-tier clients with perfect etiquette. ■ ACADEMIC EXCELLENCE Graduate of Southeast Missouri State University (Cum Laude). I provide the analytical thinking and research quality expected by international stakeholders. ══════════════════════════════ KEY SERVICES: ══════════════════════════════ ▶ AI DATA ANNOTATION & QA Expert evaluation of AI-generated content, intent classification, and linguistic auditing. ▶ MARKET RESEARCH & ANALYSIS Specialized in market research support and proofreading questionnaires to ensure they are natural and effective for the Japanese market. ▶ TRANSCRIPTION & SUBTITLING Accurate verbatim transcription and time-synced translation for digital content. ▶ BILINGUAL VIRTUAL ASSISTANCE Reliable, asynchronous support for research, reporting, and logistics. I am committed to reliability and meeting deadlines with the highest level of professionalism. Let’s discuss how I can support your project.
- Subtitling
- English
- Japanese
- Market Research
- Competitive Analysis
- Business Writing
- Project Management
- Virtual Assistance
- Reinforcement Learning
- Data Labeling
- Machine Learning
- Translation
- Transcript
- Proofreading
- Video Transcription
- Japanese to English Translation
- English to Japanese Translation
- Quality Assurance
- Market Analysis
- Corporate Communications
Iwakuni, Japan
If you need English - Japanese content that is accurate, natural, and ready for publication, you're in the right place. I am a native Japanese translator and proofreader with over 20 years of experience working in a professional bilingual English–Japanese environment. For many years, I have been responsible for the translation, proofreading, photo editing, and layout design of a quarterly bilingual magazine, producing 60 full issues distributed in print. This means I don't just translate words. I deliver publication-ready content that reads naturally, fits the layout, and reflects your brand accurately in both languages. Clients work with me when they want: 🔹 Translations that sound professional, not "translated" 🔹 Consistent terminology across long documents 🔹 Careful attention to layout and formatting 🔹 20+ years in a bilingual professional environment, with extensive experience in real publications — not one-off samples Clients describe my work as going "above and beyond" — and many return for ongoing projects Core Services 🔹 English ⇄ Japanese Translation 🔹 Editorial content and articles 🔹 Magazines and reports 🔹 Websites and online publications 🔹 Business and corporate communications 🔹 Educational and instructional materials Proofreading & Editing 🔹 Natural, fluent Japanese or English 🔹 Tone adjustment for native readability 🔹 Consistency checks across long documents Transcription & Subtitles 🔹 Some experience with Japanese ⇄ English audio and video transcription and subtitling Bilingual Layout Support (Print) 🔹 Translation with layout awareness for print publications 🔹 Hands-on experience using Adobe InDesign and Photoshop for printed magazines and documents 🔹 Familiar with the practical demands of print production, helping reduce rework between translators and designers 🔹 Currently expanding into digital and e-book layout — available for discussion on a case-by-case basis Language Credentials 🔹 Japanese: Native 🔹 English: Fluent 🔹 TOEIC score: 970 / 990 Tools 🔹 Adobe InDesign 🔹 Adobe Photoshop Availability Open to both short-term and ongoing projects. I also offer paid consultations if you want to discuss scope, workflow, or quality standards before starting. If you are planning a publication, website, or bilingual document and want it done correctly the first time, send me a message with: 🔹 Type of content 🔹 Word count or page length 🔹 Intended audience and deadline I'll review the details and let you know the best way to proceed.
- Subtitles
- Japanese
- Translation
- Proofreading
- Localization
- English to Japanese Translation
- Adobe InDesign
- Adobe Photoshop
- Layout Design
- Print Layout
- Baking
- Yoga
- Travel
- Cooking
- Mathematics
Setagaya, Japan
Hello! I’m a native Japanese speaker with experience studying in the United States, where I enhanced my English communication and translation skills. Although I am at the beginning of my professional career, I bring energy, enthusiasm, and a strong willingness to learn to every project. I am eager to grow as a translator and deliver top-quality work for my clients. I have studied and gained practical skills in: • Literature translation • News and article translation • Subtitle creation for videos • Cultural and historical studies • AI-assisted translation • Sports content translation • Game localization These experiences, combined with my time abroad, have strengthened my understanding of language and cultural context, allowing me to provide accurate, natural, and culturally appropriate translations. I am passionate about taking on new challenges, learning quickly, and helping clients adapt their content for Japanese audiences. I may be early in my career, but my motivation and dedication are unmatched. Let’s work together to bring your project to life!
- Subtitling
- Translation
- Local Operations
- Localization
- Proofreading
- Editing & Proofreading
Hamamatsu, Japan
I am a native Japanese translator and language specialist with a strong background in finance and deep cultural insight into both Japan and China. With professional experience in the securities industry, I understand the nuances of financial language—particularly in Japanese equities, macroeconomics, and investment content. However, my true strength lies in delivering perfect, culturally sensitive Japanese translations that go far beyond literal meaning. Key strengths: - Native-level Japanese translation and localization (business, marketing, finance, creative content) - Mastery of Japanese slang, internet culture, and casual expression - Deep understanding of Japanese culture, including subcultures like anime and otaku media - First-hand experience living in China, with strong knowledge of Chinese culture and language - Financial literacy in Japanese and U.S. markets, including equities and bonds I bridge not just language, but culture. Let me help you speak to your Japanese audience in a way that truly resonates.
- Subtitling
- Translation
- Local Operations
- Localization
- Transcreation
- Proofreading Feedback
- Teaching Japanese
- Financial Writing
- Market Research
- Japanese
- Anime
- Creative Writing
- Financial Consulting
How it works
Post a job for free Post a job
Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.
Hire top talent fast
Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.
Collaborate easily
Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.
Payment simplified
Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.
Don't just take our word for it
“Upwork provides an umbrella-level of security. I can see a talent’s work history and ratings. I can hold payments in escrow. I can communicate through Upwork Messages instead of working through my email address.”
Kim Darling
Emerald Tiger
“Upwork is the best platform to hire skilled professionals when we're not looking for a full-time employee. All the companies in our portfolio use Upwork to find talent across a wide range of fields.”
David Merry
Kinetic Investments
“Our very specific requirements can be a challenge—With Upwork, we’re able to access a bigger community to ensure the success of our projects.”
Katja Krohn
Summa Linguae
How do I hire a Subtitling Specialist in Japan on Upwork?
You can hire a Subtitling Specialist in Japan on Upwork in four simple steps:
- Create a job post tailored to your Subtitling Specialist project scope. We'll walk you through the process step by step.
- Browse top Subtitling Specialist talent on Upwork and invite them to your project.
- Once the proposals start flowing in, create a shortlist of top Subtitling Specialist profiles and interview.
- Hire the right Subtitling Specialist for your project from Upwork, the world's largest work marketplace.
At Upwork, we believe talent staffing should be easy.
How much does it cost to hire a Subtitling Specialist?
Rates charged by Subtitling Specialists on Upwork can vary with a number of factors including experience, location, and market conditions. See hourly rates for in-demand skills on Upwork.
Why hire a Subtitling Specialist in Japan on Upwork?
As the world's work marketplace, we connect highly-skilled freelance Subtitling Specialists and businesses and help them build trusted, long-term relationships so they can achieve more together. Let us help you build the dream Subtitling Specialist team you need to succeed.
Can I hire a Subtitling Specialist in Japan within 24 hours on Upwork?
Depending on availability and the quality of your job post, it's entirely possible to sign up for Upwork and receive Subtitling Specialist proposals within 24 hours of posting a job description.
Find more freelancers
Top cities for Subtitling Specialists in Japan
- Japanese to Korean Translators in Tokyo, JP
- Japanese to English Translators in Fukuoka, JP
- Japanese to English Translators in Kyoto, JP
- Japanese to English Translators in Nerima, JP
- Japanese to English Translators in Osaka, JP
- English to Japanese Translators in Chiba, JP
- English to Japanese Translators in Tokyo, JP
- Translators in Sapporo, JP
- Translators in Tokyo, JP
- Translators in Osaka, JP
- Translators in Yokohama, JP
- Translators in Hiroshima, JP
- Translators in Meguro, JP
- Translators in Nagoya, JP
- Translators in Kyoto, JP
- International Business Specialists in Tokyo, JP
More top skills in Japan
- Interpretation Specialists in Japan
- Japanese to Korean Translators in Japan
- Translation Italian Japanese Freelancers in Japan
- Transcriptionists in Japan
- Localization Specialists in Japan
- Software Localization Freelancers in Japan
- Spanish-to-English Translators in Japan
- Audio Recording Freelancers in Japan
- French Specialists in Japan
- Chinese to English Translators in Japan
- Japanese to English Translators in Japan
- Website Translation Freelancers in Japan
- English to Japanese Translators in Japan
- Adobe Premiere Pro Specialists in Japan
- Technical Translators in Japan
- Translation Chinese Japanese Freelancers in Japan
Similar Subtitling Specialist Skills
- Subtitling Specialists
- Interpreters Specialists
- Interpretation Specialists
- Amharic Professionals
- Film Dubbing Specialists
- Spanish to Polish Translators
- Japanese to Korean Translators
- Amazon Translate Professionals
- Sanskrit Professionals
- Hungarian to Spanish Translators
- Automatic Speech Recognition Professionals
- Sharpen Specialists