Hello! My name is Iván, I’m 31 years old and a native Spanish (Spain) speaker with a certified B2 level of English (currently at a higher working level).
I specialize in Spanish–English translations of texts and audio, as well as transcriptions, voice recordings in Spanish, and conversational practice in both languages (chat, calls, or video). I have a particular focus on medical and scientific translation, supported by my current studies in Vocational Training in Emergency Medical Services (FP TES), which give me a strong understanding of healthcare, medicine, pharmacology, and emergency response terminology.
In addition, I have basic knowledge and terminology in dog training, allowing me to translate texts related to canine training and behaviour accurately.
I’m available part-time and I’m flexible with payment methods (per project, per hour, per word or monthly) and delivery dates, depending on your needs. My goal is always to provide clear, accurate, and professional results that match what you’re looking for.
If you need someone reliable, detail-oriented, and easy to communicate with, feel free to reach out
I’d be happy to help with your project.
¡Hola! Mi nombre es Iván, tengo 31 años y soy hablante nativo de español (España) con un certificado de inglés nivel B2 (actualmente con un nivel superior en la práctica).
Me especializo en traducciones de textos y audios entre español e inglés, así como en transcripciones, grabaciones de voz en español y práctica conversacional en ambos idiomas (chat, llamadas o videollamadas). Tengo un enfoque particular en traducción médica y científica, apoyado por mis estudios actuales en Formación Profesional en Técnico en Emergencias Sanitarias (FP TES), que me aportan un sólido conocimiento de terminología sanitaria, médica, farmacológica y de respuesta a emergencias.
Además, tengo conocimientos básicos y terminología en entrenamiento canino, lo que me permite traducir textos relacionados con el entrenamiento y comportamiento de perros con precisión.
Estoy disponible a tiempo parcial y ofrezco flexibilidad en el método de pago (por proyecto, por hora, por palabras o mensual) y en las fechas de entrega, según tus necesidades. Mi objetivo es siempre entregar resultados claros, precisos y profesionales que se ajusten a lo que buscas.
Si necesitas a alguien responsable, detallista y con buena comunicación, no dudes en escribirme
Estaré encantado de ayudarte con tu proyecto.
Medical Translation
Medical Terminology
Proofreading
Spanish to English Translation
English to Spanish Translation
Data Entry
Subtitling
Voice Recording
Conversational AI
Technical Translation
Military & Defense
Dog Ethology
Galician
English to Galician Translation
Galician to English Translation
Jose J.
Malaga, Spain
$70/hr
5.0
600 jobs
Want your message understood accurately by over 500 million Spanish speakers?
Whether you’re serving Hispanic clients in the United States, expanding into Latin America, or publishing content for international audiences, clear and culturally accurate Spanish communication can make the difference between being understood and being ignored.
I help law firms, healthcare organizations, businesses, and authors communicate naturally with Spanish-speaking audiences across the U.S., Latin America, and Europe—without the inaccuracies, cultural missteps, or awkward phrasing that often come with generic translation services.
With 26+ years of experience and a consistent 100% Job Success Score, I provide publication-grade translations for legal, medical, marketing, technical, and full-length book projects. Clients work with me when they need a translator who understands both the language and the subject matter behind it.
My clients are often trying to do more than translate words. They may be reaching Hispanic clients, localizing a website, publishing a book, supporting patients, training employees, or expanding into Spanish-speaking markets. My goal is to ensure the Spanish version feels natural, professional, and trustworthy to the people reading it.
What I specialize in:
Legal Translation
Contracts, agreements, HR documentation, NDAs, benefit plans, immigration materials, confidentiality policies, dispute letters, and other legal or insurance-related content. I pay careful attention to terminology, jurisdiction, and tone so your documents are reliable and ready for use.
Medical & Healthcare Translation
Clinical reports, patient records, discharge summaries, consent forms, health questionnaires, insurance communications, and provider-facing materials. My background in psychology and experience in health and insurance operations help ensure clarity, precision, and sensitivity.
Website, App & SEO Localization
Corporate websites, software platforms, landing pages, marketing funnels, e-commerce content, app interfaces, and multilingual digital experiences. I adapt tone, terminology, and cultural references for U.S. Hispanic, Latin American, and European Spanish audiences. For websites and apps, I can work directly from HTML, JSON, CMS exports, and other source files while preserving structure, metadata, SEO elements, and user experience.
Technical, Business & Professional Documentation
Safety manuals, SOPs, training materials, product documentation, internal communications, presentations, UX/UI content, and operational documentation. I focus on clarity, consistency, and terminology accuracy so teams can rely on the final document without confusion. I can work directly from source files such as DOCX, PPTX, HTML, XML, and CMS exports, helping preserve terminology, formatting, and workflow efficiency throughout the project.
Book Translation & Long-Form Projects
Novels, memoirs, educational content, and non-fiction manuscripts. I work closely with authors and publishers to preserve voice, rhythm, humor, emotion, and pacing so the Spanish version feels like an original work. For authors working in Adobe InDesign, providing an IDML export allows me to preserve formatting, styles, and layout throughout the translation process.
How I Work
• I ask clear questions instead of guessing.
• I maintain consistent terminology using glossaries and CAT tools when appropriate.
• I preserve or rebuild formatting so files are ready to use.
• I communicate responsibly and meet deadlines.
• I handle all content—especially legal and medical materials—with confidentiality.
I work with Word, Google Docs, PDFs/scans, Adobe, WordPress, PowerPoint, Excel, JSON, XLIFF, SRT subtitles, and other structured formats. When needed, I use OCR and DTP tools to replicate complex layouts and preserve document integrity.
Who I’m a Good Fit For
• Law firms and legal departments
• Healthcare providers, clinics, and insurance companies
• SaaS and technology companies with English documentation
• International businesses expanding into Spanish-speaking markets
• Authors and publishers seeking a culturally faithful Spanish edition
• Organizations that need precise, polished communication rather than quick machine-generated output
When projects require CAT tools or client-specific workflows, I work with Trados, MemoQ, Wordfast, Smartcat, and other translation platforms.
Whether you’re translating a contract, a medical document, a website, or an entire book, my goal is the same: to make your Spanish content read naturally, accurately, and professionally from the very first draft.
Send a sample or project brief, and I’ll provide a clear quote, timeline, and recommendations for terminology, formatting, and workflow.
Medical Translation
Proofreading
Translation
Spanish
English
English to Spanish Translation
Legal Translation
Website Translation
Localization
Content Localization
Document Translation
SEO Localization
Mexican Spanish Dialect
Spanish to English Translation
Writing
Cristina R.
Cullera, Spain
$20/hr
5.0
6 jobs
I am a multilingual translator and interpreter with over a decade of experience in English,
German, Spanish, French, Italian and Catalan, specializing in medical, scientific and
technical translations. Proficient in facilitating cross-cultural communication in highstakes environments, including hospitals, scientific lectures and tourism. As a
freelancequite experienced freelance photographer for GettyImages, I bring expertise in image composition and editing, enhancing the quality of visual content for global
audiences. Skilled in data annotation, content evaluation and online language
instruction, I deliver precise, culturally sensitive outputs across diverse domains.
Based in Spain, I am fully equipped for remote work and flexible to travel or adapt to
international schedules as needed
Medical Translation
Multilingual Translation
Technical Translation
Translation & Localization Software
Website Translation
Audiovisual Translation
Literary Translation
Translation
Photography
Editorial Translation
Hospitality & Tourism
Teaching Spanish
Teaching German
Content Writing
Writing
Devi S.
Valencia, Spain
$35/hr
5.0
98 jobs
Hello! I'm Dr. Devi Salas, a Medical Doctor specialised in Clinical Microbiology and Parasitology, with over a decade of experience across patient care, diagnostic microbiology, infectious diseases, and scientific communication.
Current focus: Medical and scientific translation (ENG–SPA), health copywriting, editing, and consulting on infectious diseases, microbiology, and molecular diagnostics.
Career highlights:
Specialist in Clinical Microbiology & Parasitology (residency completed at Hospital Clínico Universitario de Valencia, Spain).
Over 4 years of clinical experience in Urgent Care, Internal Medicine, and Primary Care (Hospital de Manises, Spain).
Initial training as an M.D. at Universidad Central de Venezuela, with early experience in medicine, oncology, and occupational health.
Active contributor to clinical research, diagnostic protocol development, and patient education.
Medical Translator & Writer:
Over 5 years of experience translating medical and pharmaceutical documents (clinical trials, regulatory submissions, patient materials, academic publications).
Expert in English–Spanish scientific translation, with strong attention to terminology accuracy, tone, and readability.
Experience in proofreading, editing, and adapting materials for both clinical professionals and general audiences.
Additional skills:
Deep understanding of infectious disease diagnostics (e.g., PCR, NGS, antimicrobial resistance, parasitology).
Strong communication skills with experience in poster presentations, medical writing, and educational materials.
Up to date on European clinical guidelines and diagnostic workflows.
If you're looking for a bilingual medical expert who understands both the science and the language, and who can deliver high-quality, human, and accurate translations or scientific content, I'd love to collaborate with you.
Medical Translation
English to Spanish Translation
Medical Transcription
Spanish to English Translation
Ehab B.
Barcelona, Spain
$30/hr
5.0
68 jobs
Hi there!
Thank you for visiting my profile. I really appreciate you taking the time to check it out.
I am Ehab, a medical doctor and a multilingual translator. I received my bachelor's degree from the faculty of medicine at Universitat Autònoma de Barcelona (Autonomous University of Barcelona), and I currently work as a general practitioner in Catalonia, Spain. Along with my medical studies, I studied Spanish and Catalan academically at the same university, which provided me with great knowledge of both languages.
In addition to my medical studies and work, I have been doing translations into different languages. I began my translation career in 2016, and I have translated content in a variety of areas, including health, business, finance, marketing, education, politics, and technology, as well as legal and technical translations. This has given me extensive experience in the terminology of these fields, especially the medical one.
I have a high level of fluency in English and a native proficiency in Spanish, Catalan, and Arabic, giving me the ability to translate to any of them natively.
Services I provide:
English-Spanish translation
English-Catalan translation
English-Arabic translation
Arabic-Spanish translation
Arabic-Catalan translation
I work very hard and have a strong passion and enthusiasm for translation; therefore, I'll try my hardest to finish the task quickly and accurately.
Thank you again for viewing my profile. I look forward to hearing from you soon.
Medical Translation
Arabic to Spanish Translation
English to Arabic Translation
English to Spanish Translation
English to Catalan Translation
Website Translation
Catalan to English Translation
Spanish to English Translation
Website Localization
Jonathan E.
Benidorm, Spain
$30/hr
4.9
49 jobs
I am a Spanish linguist and philologist in English language already graduated.
Works that are related to the use of English language: I am a private tutor in English, working as a freelancer but I worked on other areas such as companies offering education courses financed by the Spanish government. I also lived in England for one year and a half, an experience that could enrich the use of my English as a second language.
Among my several interests in life, some that I can mention are TESL (Teaching English as a second language,) TESOL and linguistics.
Not long ago, I have become interested in general translation but especially I have started to learn medical translation. I would like to specialise in this specific scope of translation.
Spanish
Bilingual Education
English to Spanish Translation
Catalan to English Translation
English Tutoring
Medical Transcription
Automatic Speech Recognition
General Transcription
How it works
Post a job for freePost a job
Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.
Hire top talent fast
Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.
Collaborate easily
Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.
Payment simplified
Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.
Don't just take our word for it
“Upwork provides an umbrella-level of security. I can see a talent’s work history and ratings. I can hold payments in escrow. I can communicate through Upwork Messages instead of working through my email address.”
KD
Kim Darling
Emerald Tiger
“Upwork is the best platform to hire skilled professionals when we're not looking for a full-time employee. All the companies in our portfolio use Upwork to find talent across a wide range of fields.”
DM
David Merry
Kinetic Investments
“Our very specific requirements can be a challenge—With Upwork, we’re able to access a bigger community to ensure the success of our projects.”
KK
Katja Krohn
Summa Linguae
How do I hire a Medical Translator in Spain on Upwork?
You can hire a Medical Translator in Spain on Upwork in four simple steps:
Create a job post tailored to your Medical Translator project scope. We'll walk you through the process step by step.
Browse top Medical Translator talent on Upwork and invite them to your project.
Once the proposals start flowing in, create a shortlist of top Medical Translator profiles and interview.
Hire the right Medical Translator for your project from Upwork, the world's largest work marketplace.
At Upwork, we believe talent staffing should be easy.
How much does it cost to hire a Medical Translator?
Rates charged by Medical Translators on Upwork can vary with a number of factors including experience, location, and market conditions. See hourly rates for in-demand skills on Upwork.
Why hire a Medical Translator in Spain on Upwork?
As the world's work marketplace, we connect highly-skilled freelance Medical Translators and businesses and help them build trusted, long-term relationships so they can achieve more together. Let us help you build the dream Medical Translator team you need to succeed.
Can I hire a Medical Translator in Spain within 24 hours on Upwork?
Depending on availability and the quality of your job post, it's entirely possible to sign up for Upwork and receive Medical Translator proposals within 24 hours of posting a job description.