Hire the Best Localization Specialists
in the United States
Fair Lawn, New Jersey
- Native Chinese speaker based in US. Extensive experience in general and technical translation between English and Chinese - Had interpreted 600+ hours of business conversations over audio and video - Completed 140+ translation projects which span across different fields such as app/website/product/marketing materials/brochure localization for various companies including travel/leisure, jewelry industry, beauty industry, financial industry, health/fitness, IT industry, digital marketing. Also have experience in assisting AI in natural language learning/processing, video transcription, speech training, etc.. - Experience with various online CAT platforms - Worked for a multi-national company which has operations in China and other regions. Helped transition it into English speaking world - Worked with leading American investment banks for several years and in addition to professional IT service, also provided professional service in proofreading contents in Chinese which are distributed to its clients. - 14+ years of experience in IT industry specializing in Quality Assurance, leading teams across regions while working with leading US corporations - Led a global QA team and involved in various testing on a research platform which consists of 100+ applications including desktop, mobile and web-based applications while working with a top US investment bank. Portfolio size $1M+ annually - Very thorough and committed to deadlines. I am here to help you reach your goals.
- Software Localization
- General Transcription
- Functional Testing
- English to Mandarin Chinese Translation
- Regression Testing
- Chinese to English Translation
- English to Chinese Translation
- Software QA
- Mandarin Chinese to English Translation
- QA Management
- Live Interpretation
- Translation
- Technical Translation
- Translation & Localization Software
- Business Translation
- Web Testing
- Mobile App Testing
- Startup Company
- Test Management
- Bug Tracking & Reports
South Jordan, Utah
As a Spanish translator and interpreter of more than 10 years, I am a trusted, dedicated professional who is passionate about meeting each client’s unique translation and interpretation needs. I am a native Spanish speaker from Sinaloa, Mexico with bachelor’s degrees from two universities – one in Mexico and one in the United States. While living in Utah for the last 15 years, I have striven to develop a proficiency in the English language to match that of my native language. I am a certified medical interpreter, a member of the American Translators Association, and a specialist in numerous translation and interpretation types – television, radio, software, immigration, legal, medical, scientific, technical, human resources, websites, marketing, etc. Additionally, I have been certified in ‘Professional Grammar’ for the Spanish language by the prestigious National Autonomous University of Mexico (UNAM). When you partner with me, you can rest assured that I will deliver a high-quality product on time and on budget guaranteed! Over the years, I have delivered projects large and small, simple or complex, working individually or leading translation teams. I look forward to partnering with you on your next translation or interpretation project! TRANSLATION; INTERPRETATION PORTFOLIO HIGHLIGHTS • Educational Materials (PreK to College) • Children books translation • Medical Forms (FormStack, IntakeQ) • Medical Translation • Legal Translation • InDesign Translation • Website Translation (Medical, Social Media, SaaS, Education, Mental Health, etc.) • Books translation • Construction Industry Translation • Product Labels • Script Translation • Product Information Translation • .SRT File Creation for Video Subtitles • Translation of technical manuals • AI Translation proofreader
- Website Translation
- Document Translation
- Business Translation
- Medical Translation
- Machine Translation
- Legal Translation
- Technical Translation
- English to Spanish Translation
- Adobe InDesign
- Spanish to English Translation
- Voice-Over
- Narration
- Elearning
- Educational
- Mexican Spanish Dialect
- Children's Literature
- Translation & Localization Software
- Contract Translation
- AI Bot
- AI Content Creation
Minot Air Force Base, North Dakota
I’m a native Japanese translator, proofreader and bilingual customer support specialist with business-level English, experienced in helping global companies communicate effectively with Japanese audiences. Over the past few years, I have worked with three US-based companies, handling customer inquiries, English ↔ Japanese translation, and proofreading as a Bilingual Japanese Customer Support Representative. Through this experience, I’ve developed a strong ability to deliver accurate, natural translations while maintaining excellent customer communication. 🔹Areas of Expertise English ↔ Japanese Translation & Localization Proofreading & Editing (clarity, tone, and accuracy) Bilingual Customer Support (email, chat, ticket handling) Website, marketing, and campaign translation Internal documents, presentations, and training materials 🔹Industries & Projects I have worked across a wide range of industries, including: ・Web Marketing ・Travel & Hospitality ・Legal ・Finance ・Medical Equipment & Supply Logistics ・Education / E-learning ・IT / AI ・Retail / E-commerce ・Health & Beauty / Mental Health My project experience includes: ・Website and campaign translation (including global tech brands) ・SNS content and promotional translation ・Product and service descriptions ・Children’s books and educational materials ・Surveys and internal business documents 🔹Tools & Platforms WordPress • memoQ • Localazy • Matecat • SimpleLocalize • Crowdin •Qualtrics Google Docs / Sheets / Slides • Microsoft Word / Excel Articulate 360 • Adobe Premiere • Figma • Jira • Confluence 💡Work Approach My strengths lie in listening, understanding, and adapting to each client’s needs. I focus not only on linguistic accuracy but also on cultural nuance, ensuring that every translation feels natural and resonates with the target audience. With my background in bilingual customer support/success, I bring strong communication skills, listening, and problem-solving ability into every project. I value clear, open communication and strive to build smooth, reliable collaborations. ⚡Commitment I am dedicated to delivering high-quality work with accuracy, efficiency, and attention to detail. My goal is to support your project’s success by providing translations and communication that truly connect with your audience. 💬Pricing For translation, localization, and proofreading projects, I typically work on a per-word basis. Rates vary depending on content complexity, industry, and turnaround time. Thank you for taking the time to review my profile. I look forward to the opportunity to collaborate—please feel free to reach out with any questions or project inquiries!
- Website Translation
- Documentation
- Japanese
- Customer Support
- Editing & Proofreading
- Bilingual Education
- Academic Editing
- Technical Manual
- Teaching Japanese
- Health & Wellness
- English to Japanese Translation
- Website Localization
- Web App Localization
- Data Analytics
- Content Analysis
Peoria, Illinois
Did you know that translations that are too literal, direct, plain or simply "word-for-word" are a common reason for why English-speaking businesses fail to even break into the German market? That’s because in order to build trust with any German-speaking target audience, your German software, mobile app, website, script, social media content or other piece of marketing and advertising copy needs to be culturally adapted and sound and feel natural by implementing creative writing or copywriting techniques. If you have an English language product or service that you want to launch or grow in Germany, I am here to help. As a native German speaker who has garnered experience creatively "germanizing" not only words, but also messages and emotional responses, ever since obtaining a Doctor of Veterinary Medicine degree in Germany and subsequently rerooting in the American Midwest in 2011, I can look over your content and tell you quickly if and how localization or transcreation is the right approach for your needs. The way it works is simple: Shoot me a message, making sure to include a document with or a link to the English source text you're looking to localize or transcreate for the German market, along with any other details you think I should know. I'll reply promptly - usually within 1 hour or so during regular business hours with online (green) or away (orange) status and the same day with offline (grey) status - and let you know all of the following: 1) My thoughts on how to successfully create a fully adapted German localization or transcreation for your product or service 2) An estimated turnaround time and cost for this process (transcreation can be difficult and entail more work than a localization or more direct translation, but it’s worth the extra time commitment) 3) Suggestions for next steps There's no risk and no obligation so feel free to send me a message even if it's just to "put a feeler out there". And in case you already have a piece of German language copy that isn’t performing the way you'd hoped it would, doesn't mean all is lost. If you read my 300+ overwhelmingly positive reviews from previous happy clients (many of whom went on to hire me to improve their existing subpar localizations and transcreations), you'll see that I take an holistic approach to my clients’ goals and my commitment to my clients very seriously. So send me a message and let's talk. And while it should go without saying: In the event that I feel that my skills aren’t the right fit for your particular project, I promise to always let you know up front and try connect you with a better suited language service provider. – Dr. vet. med. Mareike Kraatz PS: Concerned about freelancers blindly relying on free machine translations? Well, here’s my advice based on a decade of experience on Upwork: The dangers of poorly or unedited artificial intelligence–generated translations are unfortunately real. And while app, software and website localizations can benefit from the productivity and consistency boosting features of so-called Computer Assisted Translation (CAT) software – such as my most trusted choice SDL Trados Studio -usually any kind of marketing and advertising copy is best transcreated solely by a human mind with cross-cultural experience and creative business acumen.
- Localization
- Software Localization
- Translation
- German
- Website Translation
- Business Translation
- Document Translation
- Audiovisual Translation
- Transcreation
- English to German Translation
- Mobile App Localization
- Marketing Localization
- Translation & Localization Software
- SDL Trados
- Neural Machine Translation
Delmar, Maryland
As a freelance translator with a background in journalism, I’ve spent the past 14+ years helping brands communicate clearly, naturally, and effectively in German. My experience covers a wide range of industries and formats. What I specialize in: • Lifestyle, technical, and legal translations and transcreations • App & game localization • Document translation (birth certificate, marriage certificate etc.) • SEO-friendly website translation • Software and UI translations • Keyword-optimized eCommerce & Amazon • Subtitle translations • Casino & iGaming content • Finance translations (Bitcoin, crypto, blockchain & fintech) • Blogging & content writing • German copywriting • Google Ads copywriting Why choose me? • I deliver an accurate and human translation on time, every time. Let me know your target audience, and I'll be sure to craft a text that speaks to them. • I provide a fast turnaround at fair rates, without compromising quality. • I use Google Ads keyword tools and Helium 10 to ensure your content performs, not just reads well. • I'm comfortable using a variety of translation platforms such as Crowdin, Transifex, Lokalise, Poedit and Memsource • I confidently leverage AI tools when appropriate and permitted, always with a human quality check. My strength lies in my ability to build and maintain strong relationships with my clients, valuing them, understanding their business needs and target audience, and continuously providing content that exceeds their expectations. I am actively seeking long-term assignments that allow me to leverage my copywriting and English-to-German translation skills. I’m also open to projects involving English/German correspondence, customer support content, proofreading/editing, and MTPE (machine translation post-editing). Let's connect!
- Software Localization
- German
- Proofreading
- Translation
- Copywriting
- Content Localization
- Editing & Proofreading
- Product Description
- Article Writing
- Blog Writing
- Mobile App Localization
- Amazon Translate
- Website Content
- Creative Writing
- SEO Localization
Richmond Hill, Georgia
I am Oleksandra Matviichuk, a language enthusiast on a translation journey with a Bachelor of Arts degree in Modern languages (English) and a Master of Arts degree in Translation (English Ukrainian) from Khmelnytskyy National University. I was born in Ukraine and lived there for twenty-two years, then moved to the United States sixteen years ago. As a skilled translator passionate about language, I bridge communication gaps between Ukrainian and English. My freelance adventure kicked off on platforms Upwork and ProZ, where I have had/have the pleasure of collaborating with clients from diverse backgrounds. While I handle many translation projects, my passion lies in specializing in marketing and SEO translation, and I am committed to mastering this niche. I am actively pursuing further education through books, classes, and webinars. My approach is defined by a unique blend of academic rigor and 38 years of lived experience across both Ukraine and the United States. This deep-rooted cultural intelligence, combined with advanced linguistic analysis and meticulous research, allows me to provide more than just translations—I deliver content that is culturally resonant and SEO-optimized. As a self-motivated and client-focused professional, I pride myself on my ability to manage complex projects independently while maintaining strict confidentiality. By choosing to work with me, you are gaining a partner who is not only dedicated to language precision but also to the strategic success of your brand in the Ukrainian and English-speaking markets. Let's connect and explore how I can help you break language barriers and achieve your goals.
- Localization
- Translation
- Ukrainian
- English to Ukrainian Translation
- Ukrainian to English Translation
- Marketing Localization
- SEO Localization
How it works
Post a job for free Post a job
Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.
Hire top talent fast
Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.
Collaborate easily
Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.
Payment simplified
Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.
Don't just take our word for it
“Upwork provides an umbrella-level of security. I can see a talent’s work history and ratings. I can hold payments in escrow. I can communicate through Upwork Messages instead of working through my email address.”
Kim Darling
Emerald Tiger
“Upwork is the best platform to hire skilled professionals when we're not looking for a full-time employee. All the companies in our portfolio use Upwork to find talent across a wide range of fields.”
David Merry
Kinetic Investments
“Our very specific requirements can be a challenge—With Upwork, we’re able to access a bigger community to ensure the success of our projects.”
Katja Krohn
Summa Linguae
How do I hire a Localization Specialist in the United States on Upwork?
You can hire a Localization Specialist in the United States on Upwork in four simple steps:
- Create a job post tailored to your Localization Specialist project scope. We'll walk you through the process step by step.
- Browse top Localization Specialist talent on Upwork and invite them to your project.
- Once the proposals start flowing in, create a shortlist of top Localization Specialist profiles and interview.
- Hire the right Localization Specialist for your project from Upwork, the world's largest work marketplace.
At Upwork, we believe talent staffing should be easy.
How much does it cost to hire a Localization Specialist?
Rates charged by Localization Specialists on Upwork can vary with a number of factors including experience, location, and market conditions. See hourly rates for in-demand skills on Upwork.
Why hire a Localization Specialist in the United States on Upwork?
As the world's work marketplace, we connect highly-skilled freelance Localization Specialists and businesses and help them build trusted, long-term relationships so they can achieve more together. Let us help you build the dream Localization Specialist team you need to succeed.
Can I hire a Localization Specialist in the United States within 24 hours on Upwork?
Depending on availability and the quality of your job post, it's entirely possible to sign up for Upwork and receive Localization Specialist proposals within 24 hours of posting a job description.
Find more freelancers
Top states for Localization Specialists in the United States
- Localization Specialists in Texas
- Spanish-to-English Translators in Colorado
- Spanish-to-English Translators in Alabama
- Spanish-to-English Translators in Michigan
- English-to-Spanish Translators in Texas
- English-to-Spanish Translators in Florida
- Translators in Maryland
- Translators in Minnesota
- Translators in Wyoming
- Translators in Michigan
- Translators in Iowa
- Translators in Louisiana
- Translators in Kansas
- Translators in Hawaii
- Translators in Alabama
- Translators in Washington
More top skills in the United States
- Website Translation Freelancers in the United States
- Translators in the United States
- Linguistics Specialists in the United States
- Spanish-to-English Translators in the United States
- English-to-Spanish Translators in the United States
- Vietnamese to English Translators in the United States
- Romanian Translators & Writers in the United States
- Software Localization Freelancers in the United States
- Chinese to English Translators in the United States
- Japanese to English Translators in the United States
- English to Chinese Translators in the United States
- Interpretation Specialists in the United States
- English to Brazilian Portuguese Translators in the United States
- Arabic Translators & Writers in the United States
- Spanish Translators & Writers in the United States
- Mandarin to English Translators in the United States