Hire the Best Polish Translators & Writers

Clients rate our Polish Translators & Writers
Rating is 4.9 out of 5.
4.9/5
Based on 4,375 client reviews
Pawel R.

Corby, Poland

$10/hr
5.0
18 jobs

I am an experienced voice-over artist with the ability to modulate and change my voice to match different characters and moods. I specialize in narrating stories, audiobooks, and audio series, with Polish as my native language, giving my recordings a natural Polish accent and a unique touch. I’m passionate about bringing scripts to life, creating immersive experiences that captivate listeners from the first word to the last.

  • Polish
  • Voice Acting
  • Voice-Over
  • Voice Talent
  • Voice Recording
Maciej F.

Legnica, Poland

$30/hr
4.9
130 jobs

Professional Translator & Voice-over Artist English–Polish Automotive & Technical Expert I'm Maciej a bilingual translator and voice-over specialist with over 7 years of hands-on experience in the automotive industry and 3+ years as a trusted freelancer on Upwork. What I offer: - Precise technical manual translation (English / Polish) - Transcription, localisation & adaptation for Polish audiences - Professional voice-over recordings for ads, YouTube, e-learning & training videos - SEO-friendly copywriting and meticulous proofreading - Promotional video creation tailored to your brand - Automotive audits & consulting based on real industry experience Industry Expertise: As a full-time quality engineer at Wezi-tec, I work directly with kinematic components for BMW and Mercedes. My daily exposure to technical documentation and production processes ensures translations that are not only accurate, but also contextually relevant. Beyond automotive, I bring interdisciplinary knowledge from paramedicine, finance, engineering, and even gaming, giving me the flexibility to adapt to diverse content types. Why clients choose me: - 73% of my clients become long-term partners (as of 03.02.2026) - 91% client recommendation rate (Upwork data) - Response time typically within 30 minutes - Registered business (Ads & Translation) with invoicing in PL/EN - Open to feedback Availability: Monday–Friday, 08:00–22:00 CET Always online. Always responsive. Let’s bring clarity, precision, and professionalism to your next project.

  • Polish
  • Proofreading
  • Automotive
  • English
  • Search Engine Optimization
  • English to Polish Translation
  • Voice Recording
  • Translation
  • Content Localization
  • Quality Audit
  • Object-Relational Mapping
  • Mathematics Tutoring
  • Data Entry
  • Subtitles
  • Price & Quote Negotiation
Kinga K.

Katowice, Poland

$25/hr
5.0
23 jobs

A Polish national, I've been living and working in France for many years and have a perfect knowledge of both languages and cultures. I hold a master's degree in translation (specializing in French-Spanish) and in European project management. Polish being my mother tongue, I also have a perfect command of French and Spanish. I'd be happy to put the language skills I've acquired through my studies and professional experience at your service. I offer a translation that is perfectly adapted to the context of your text, respecting the language register, the vocabulary linked to the field of the text, idiomatic expressions, etc. I do not translate word for word but I do translate the meaning.

  • Polish
  • Translation
  • French
  • Spanish
  • Localization
  • Proofreading
  • Voice-Over
  • Voice Recording
  • Audio Recording
  • English
  • English to Polish Translation
  • Spanish to Polish Translation
Paulina Maria K.

Wejherowo, Poland

$25/hr
5.0
17 jobs

I specialize in Polish localization QA for mobile apps, websites, onboarding flows, fintech, SaaS, and digital products. My work goes beyond translation and proofreading. I focus on making products feel natural, intuitive, and fully localized for Polish users. I review how language works inside the product itself, including: • linguistic QA and natural Polish UX flow • terminology consistency across screens and features • mobile app UI review and text truncation • onboarding and navigation flow validation • UX-focused localization and microcopy optimization • identifying unclear, misleading, or overly literal translations • cross-screen consistency and product logic • structured QA reporting with paths, severity levels, and correction proposals I have experience working on large-scale localization QA projects for websites and mobile applications, including fintech, crypto, SaaS, and multilingual digital products. Recent projects include: • localization QA for a large crypto platform (web + mobile app) • website localization and adaptation for Oazis Car (RU/EN → PL) • proofreading and localization QA for Skycop I pay close attention to detail, usability, and tone consistency, making sure the final product feels natural to Polish users, not translated.

  • Software Localization
  • Mobile App Localization
  • Web App Localization
  • Localization Testing
  • Localization
  • Content Localization
  • Transcreation
  • Copywriting
  • SEO Content
  • AI Content Editing
  • Editing & Proofreading
  • Content Rewriting
  • Voice & Tone Consistency
  • Proofreading
  • Keyword Research
  • On-Page SEO
  • Marketing Localization
  • Website Localization
  • UX Writing
Robert G.

Ballyconnell, Ireland

$21/hr
5.0
3 jobs

Polish Native Proofreader & Copywriter I’m a creative Polish native speaker with expertise in proofreading, EN→PL translation, and SEO‑friendly product descriptions. I turn English source texts into natural, idiomatic Polish that reads as if it were written from scratch — clear, smooth, and fully aligned with the brand’s tone. With 20+ years of real business experience, I create content that is precise, consistent, and ready to publish. I focus on clarity, tone of voice, and high‑quality language that supports both user experience and conversions. What I do: • Proofreading & editing • SEO copywriting • EN→PL localization • Tone & clarity improvement

  • Polish
  • Product Description
  • Content Writing
  • SEO Writing
  • English to Polish Translation
  • Editing & Proofreading
Karolina L.

Bialystok, Poland

$25/hr
5.0
22 jobs

Senior Localization & Language Specialist | English ↔ Polish Translation | LQA | Transcreation I help brands create multilingual content that feels natural, consistent, and market-ready – across translation, localization, localization QA, and creative language adaptation. With 10+ years of experience in localization, content, and digital communication, I specialize in projects where language quality directly impacts user experience, brand perception, and conversion. Core expertise: ✔️ English to Polish Translation & Polish to English Translation ✔️ Website, App & Software Localization ✔️ Marketing Translation & Transcreation ✔️ Localization QA (LQA) & Linguistic Review ✔️ Localization Testing & Manual Testing Support ✔️ UX/UI & Product Content Localization ✔️ SEO Translation, SEO Localization & Keyword Research ✔️ SEO Content Writing (Polish & English) ✔️ Brand Voice, Tone & Cultural Adaptation ✔️ Polish Market Research & Cultural Consulting ✔️ AI-Assisted Localization Workflows ✔️ Multilingual Project Coordination & Linguist Team Building Projects from June 2026 include: ✔️ Translation of Amazon e-commerce materials (English to Polish, Polish to English), 10,000+ words ✔️ Translation of Terms and Conditions for a members' app for a hotel chain, ~3,000 words ✔️ Localization testing and full linguistic QA review of a translation agency website ✔️ Translation of cat litter labels ✔️ Translation of video advertisements for a cleaning device ✔️ Writing and translation of tennis content (WTA and ATP Tour analysis and predictions) ✔️ Functional testing of an app for side hustles ✔️ Translation of marketing materials for a global footwear brand, ~4,000 words ✔️ Cultural and linguistic evaluation of a brand name for the Polish market, including terminology, connotations, and potential trademark or naming conflicts I work on both customer-facing marketing content and product environments, combining linguistic precision with an understanding of UX, usability, SEO, and digital products. Beyond hands-on localization work, I can also support multilingual production workflows by building and coordinating teams of translators, reviewers, and localization contributors tailored to project needs. My focus is not on literal translation. It is creating content that reads naturally, preserves intent, and performs within the cultural and functional context of the target audience. Experience includes: • Marketing translation and transcreation • E-commerce & SaaS localization • App, software & website localization • Multimedia & digital content localization • Localization QA, LQA and testing workflows • SEO translation and multilingual SEO content • Polish market research and localization consulting • Cross-language collaboration and localization coordination Tools & platforms: • Phrase (Memsource) • Lokalise • Trados • Crowdin • Smartcat • WordPress • Shopify • Contentful • Jira • Google Analytics I also work with AI and NLP-enhanced workflows to improve scalability and efficiency while ensuring the final output remains human, natural, and brand-appropriate. Available for long-term collaboration, translation projects, localization, localization testing, LQA support, SEO localization, Polish market research, multilingual content production, and localization coordination.

  • Ghostwriting
  • Writing
  • Creative Writing
  • Ebook Writing
  • SEO Writing
  • Blog Writing
  • Story Writing
  • Short Story Writing
  • Memoir Writing
  • Online Writing
  • Article Writing
  • Content Writing
  • Essay Writing
  • Sports Writing
  • Written Language
  • Food Writing
  • Transcreation
  • Website Translation
  • Polish to English Translation
  • English to Polish Translation

How it works

Post a job for free Post a job

Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.

Hire top talent fast

Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.

Collaborate easily

Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.

Payment simplified

Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.

Don't just take our word for it

At A Glance: Polish Freelancers

When you hire freelancers with Polish language skills on Upwork, you access skilled translators who can work with a language spoken by more than 40 million people around the world. Polish is one of the Slavic languages, and while being the official language of Poland, it is also spoken across a wide range of adjoining areas, such as the Ukraine, Slovakia, the Czech Republic, Germany, Romania, and other border areas. Polish uses the Latin alphabet like English and many other European languages, with nine addition to letters such as a and e. It is one of the most important languages in central and eastern Europe, and has also spread to countries such as the UK, USA, Australia, and Canada with Polish migrants.

Each of these geographical areas has its own mixture of Polish and other languages, as well as special phrases, loan words, and jargon. By using an expert freelancer with skills in the language, you get someone who speaks it either as a native or as a second language and has the understanding of it that a computer cannot replicate. After all, does a computer know the terms used in Bosnia in Polish may be different to those used in Lithuania? A translator does, and by collaborating with one of these experts, a business can ensure it gets the best translation in a timely manner with all those nuances and regional differences understood and incorporated into the document. And due to the nature of Upwork’s online workplace, these specialists can be anywhere in the world.